Ecarts de sens entre
"virtual" et "virtuel"
Voici ce qui prouve que "virtuel" est un faux ami :
Virtual : being such in essence or effect
though not formally recognized or admitted (a virtual dictator). (Merriam Webster's
College Dictionnary)
Virtuel : qui est seulement en puissance et
sans effet actuel (Littré).
Ainsi le mot "virtuel" désigne en
anglais une chose qui existe vraiment quoiqu'elle n'ait pas l'air d'exister ("a virtual dictator", c'est quelqu'un qui remplit la fonction de
dictateur alors qu'il n'en porte pas le titre), et
en français il désigne une chose qui a l'air d'exister, quoiqu'elle n'existe
pas vraiment.
Il en résulte des contresens comiques lorsque nous parlons de
circuit virtuel en télécommunications, d'espace virtuel en 3D, d'entreprise
virtuelle etc.
|