RECHERCHE :
Bienvenue sur le site de Michel VOLLE
Powered by picosearch  


Vous êtes libre de copier, distribuer et/ou modifier les documents de ce site, à la seule condition de citer la source.
 GNU Free Documentation License.

Commentaire sur :

Geneviève "Merde ! The REAL French You Were Never Thaught at School" Fontana 1991

L'auteur de ce livre entend présenter aux anglophones le français réellement parlé. L'exercice est mené avec sérieux, avec humour aussi ... et il nous tend un miroir révélateur. Les "musts", c'est "the MERDE family", "the CHIER family", "the CON family", "the FICHER and FOUTRE families". On étudiera aussi les variations sur trois thèmes : "What an Idiot", "What a Pain", "I Don't Give a Damn".

Les titres des chapitres suivants poursuivent l'exploration : "The Body and its functions", "the weighty matters of love and sex (national obession number one)", et "the no less weighty matters of food and drink (national obsession number two)".

Vous trouvez cela sommaire, facile, vulgaire ? écoutez vous donc parler, et demandez vous ce que cela révèle ! Tenez, voici une liste que Geneviève n'a pas citée, mais qui serait dans l'esprit de son livre. Prenez le mot "con", que vous utilisez si souvent pour qualifier vos compatriotes, et associez le aux épithètes qui en font l'une des plates-formes de notre langage oral, chaque expression ayant ses connotations propres (il faut lire lentement cette liste pour laisser se former l'image qu'évoque chaque expression) : petit con ; grand con ; gros con ; sale con ; mauvais con ; jeune con ; vieux con ; méchant con ; foutu con ; pauvre con ; con dangereux ; con fini ; absolument con ; totalement con, etc.

Du livre de Geneviève se dégage un portrait du Français : sensuel (nourriture, boisson, sexualité) et teigneux (traiter les autres d'imbécile, rouspéter). Cela rappelle la description des Gaulois par César dans la "Guerre des Gaules". D'ailleurs, "sensuel et teigneux", ce n'est pas un profil totalement antipathique.